2025年10月cbltranslations.com|扫码下载源文本中国翻译市场乱象丛生?UnethicalLaborPracticesusedinChineseTranslationThetranslationindustryisdominatedbyoutsourcerswhosubcontractworkthroughmultiplelayers,creatingseriousqualityproblems.Mostlargecompaniesdon’tworkdirectlywithtranslatorsbutuseintermediarieswhofurtheroutsourcetosmallerfirms.Thispracticeleadstopoorworkingconditionsand,consequently,translatorsoftenretaliatebydeliveringsubparworktorecovertheirlosses.翻译行业被外包商所主导,他们层层分包工作,由此产生严重的质量问题。大多数大公司不与译员直接合作,而是通过中介机构,这些中介再将工作外包给更小的公司。这种做法导致工作条件恶劣,因此译员常常故意提供劣质作品...
发表评论取消回复